| |
DAVID
LIEBMAN
The
Blessing Of The Old, Long Sound
featuring:
Alberto
Mariani
Carlo Mariani
Tiziano Tononi
special
guest:
Dionigi Burranca
1.
THE BLESSING OF THE OLD, LONG SOUND (D. Liebman) 4:40
2. AFRICA (J. Coltrane) 9:46
3. INVASIONE (A. Mariani) * 6:51
4. L'AQUILONE GIALLO (C. Marlani) * 5:17
5. PUNTO D'ORGANO BALLO (C). Burranca) * 6:07
6. PROCESSIONE (D. Burranca) 4:52
7. THE DRUM THING (J. Coltrane) 7:34
8. ELM (R. Beirach) 6:02
9. SPIRITS RENEWED (D. Liebman) 6:40
T.T.:
57:52
1990
NUEVA MILANO ITALY
David
Liebman
soprano sax (all tracks except 'The Drum Thing"), tenor
sax, flute ("Elm", "The Blessing"), sulittu [sardinian wooden
flute] ("The Blessing"), synthesizer ("The Blessing").
Alberto
Mariani
tenor sax ("Ballo Punto D'Organo", "Africa", "Spirits Renewed"),
traditional (Mediana D, Mediana C, Fiorassio Bb) and specially
projected launeddas [Punto Nuovo E, Punto D'Organo Gb9,
Colmediana A].
Carlo
Mariani
traditional (Fiorassio D, , Punto D'Organo G, Mediana C,
Mediana D, Fiorassio Bb, Fiorassio C] and specially projected
launeddas [Fiorassiana D].
Tiziano
Tononi
congas,
drums, boo-bam, assorted percussion.
Dionigi
Burranca
traditional launeddas [Mediana a pipìa] ("Processione")
"Africa", "Invasione", "Elm", "Punto D'Organo Ballo" and "Processione"
arranged by Alberto Mariani; "L'Aquilone Giallo" arranged by
Carlo Mariani; "The Blessing", "The Drum Thing" & "Spirits
Renewed" arranged by David Liebman.
All launeddas, either standard or not, have been specially
built by Alberto Mariani for this project.
Tiziano Tononi plays SONOR signature drums and PAISTE gongs,
cymbals & sounds.
Original project conceived and produced by Gianfranco Salvatore
Executive producer: Patrizio Visco
Engineered by Dario Caglioni at NowoSounds Studio, Milan, November
20-25, 1989
Mixed by Goffredo Gibellini, Gianfranco Salvatore and Alberto
Mariani at Sonic Recording, Rome, January 10-13, 1990
Recording & Mixing assistant: Carmela Cadore
Front cover: "Launeddas Player", graphic elaboration of a Sardinian
bronzetto from the Bronze Age: original photo courtesy of Dr.
Dante Olianas, "S'ISCANDULA
Cultural Association" President.
Photos by Stefano Galvani
Cover design: Giuseppe Spada
Art Direction by Xerios
NC
1005
NOTE:
THIS IS A RECORD OF 'PURE' ACOUSTIC MUSIC. EXCEPT FOR "THE BLESSING
OF THE OLD, LONG SOUND", NO ELECTRONICS WERE USED.
NUEVA
NC 1005 - 1990 NUEVA MILANO. ITALY
©
Selections Published by
NATISE SOUND MUSIC PUBLISHING (S.I.A.E.)
The Blessing & Spirits Renewed (Liebstone Music/BMI);
Elm (Beirach Music/BMI);
Africa & The Drum Thing (Jowcol/BMI)
TOP
LINER
NOTES
Notes
by Gianfranco Salvatore:
It
all begins with the full moon. If the pipes are cut at full
moon, between December and March, they will surely last longer,
and there are also those who say that the sound will be better.
The longest pipe will produce the lowest tone and will sound
the drone, su tumbu: it is chosen from among the most
common reeds in the Sardinian countryside and is held to be
female, cannna femina. The other two pipes [the chanters]
(sa mancosa manna and sa mancosedda) are made
from the male reed, canna mascu, which is rarer and more
precious. To get to the places where the male reed grows - in
the past the site where reeds grew was not revealed to the uninitiated
- often means a trip of tens kilometres for the player. Apparently
all attempts to cultivate the male reed in more accessible places
have met with failure. Once the reeds have been collected (by
night, risking the anger of the landowner), they have to be
dried for at least six months, hollowed out and then the note
holes must cut according to a complex process of tuning. Finally,
the three reeds must go together well; a male reed and the female
reed will be held in the left hand, the other male in the right
hand, in familiar, almost homely harmony.
The
instruments are called launeddas, but the musicians prefer
to use their quintessential name: sonus de canna, the
sound of the reed. A bronze sculpture dating back to the first
millenium before Christ (on the front cover) bears witness to
their ancient tradition: the sculpture is ithyphallic, representing
an ancient fertility symbol, almost as if the sound or the pipes
by virtue of homeopathic magic were capable of stimulating the
fecundity of their land of origin, thus contributing to the
eternal cosmic cycle of death and regeneration from the seed.
The instrument has been linked to the double pipe clarinets
of the Egyptian and Sumerian civilisations, and to the aulos
of classical Greece, but the launeddas has three pipes,
this being a unique feature for, apart from the bagpipes, which
are however made and played in a different manner, the same
number is not found in any instrument in the music of ancient
or modern civilisations. This is one of the many mysteries of
Sardinian culture, that inscrutable mixture of ancient Phoenician
immigration in an ancient, aboriginal mysterious civilisation.
John
Coltrane would surely have loved these ancient traditions, these
mysteries and sounds, for his musical thought was always directed
towards all the non-Western cultures, which he might draw that
element of cosmic and melodic spirituality on which his jazz
was nourished. Coltrane has left us, but his inheritance lives
on. Of the thousands of musicians who have absorbed Coltrane's
inheritance, very few indeed have managed to form it into a
truly personal style, and perhaps only one - David Liebman -
has drawn a new art from it, an art which has its own laws,
its own aesthetics and its own renewed spirituality.
In
planning this encounter of musicians and cultures, 1 was favoured
by the fact that David Liebman was already interested in the
culture and music of Sardinia, and in the launeddas in particular.
Another stroke of luck was finding the Mariani brothers, two
musicians who had grown up in the school of one of the greatest
living maestros of the launeddas, Dionigi Burranca, and who
were at the same time awake to and experts in most recent developments
of music. Among Italian saxophonists Alberto, Mariani is one
of the most deeply initiated in the study of Coltrane's expressive
language and is the only jazz musician in the world who knows
the launeddas and is able to make them. In a period of work
spanning several months Alberto picked the reeds by moonlight,
seasoned them and worked on them in such a way as to produce
non-standard models of the launeddas that were suitable for
the post-Coltrane language: new instruments came into being,
with the sound and expressive qualities of the old instruments
but with melodic and polyphonic possibilities that had never
before been seen. In a long, continuous exchange of information,
tapes, scores and feelings between Italy and the United States,
David and Alberto have found a point of encounter for two languages
which seem so far apart, but which come together in pathos and
in model spirit, and have produced arrangements in which the
launeddas served as polyphonic or contrapuntal backings for
jazz instruments. David's sensitivity towards ethnic music and
the microtonal resources of his technique served in the difficult
process of combining the not well tempered tuning of the Sardinian
instruments with the saxophone. The technique of the younger
brother, Carlo Mariani, and his experience both of genuine Sardinian
tradition and of experiments in the style of World Music
added colour and contrast. Last but not least the presence
of the Old Maestro Burranca provided not just a thrill of pride
and excitement for those who worked on the difficult production
of this record but also acted as an umbilical cord which transmitted
the most authentic vibrations of the sonus de canna. With
the excited feeling of having turned musical history and geography
upside down, but with the blessing of a old, long sound.
Notes
by David Liebman:
My
experience with world or ethnic dates back to my group, "Lookout
Farm" in the 1970s. Indian music wasincorporated into our sound
and permeated several albums. In fact, a high point of all my
travels still remains the recording we made in Bombay in 1976.
The album called "Passing Dreams" featured the group's members
interacting with four master Indian musicians.
The
attraction of world music for an improvising musician like myself
seems to be quite basic. These are the elements of spontaneous
interpretation as well as ongoing improvisation of course. These
are a given in ethnic music. But even more essential to me is
the humaneness and passion which is so obvious in the folk music
of any country. It is the truest expression of man's spirituality,
uncluttered by intellect, yet embodying fantastic technique
at the same time.
It
was in Sardinia, while on tour with Paolo Fresu a few years
ago, that I made the acquaintance of the launeddas and even
played briefly with the Maestro, Dionigi Burranca. I met Alberto
and Carlo Mariani while teaching in Rome and with their loving
help, became more familiar with both the instrument and the
music of Sardinia. Finally, Gianfranco Salvatore approached
me to do this project.
What
is the specialness of this music? For me, it is the obvious
"joie de vivre" you feel as you listen and play in this language.
These musicians celebrate life; the human spirit; the everyday
fact of being alive. It is one of the most consistent joyful
sounds I can image. Aberto Mariani is one of the most dedicated
musicians I have known. When I tried to write some music for
this project, I really didn't know what the launeddas was capable
of, but 1 figured correctly that if anyone could make my ideas
applicable, it would be Alberto. He is truly amazing and a very
spiritual human being, Carlo is also a joy to be around and
work with. And to be with the maestro - without understanding
his words - I feel his wisdom and warmth as he spoke to his
respectful students, Carlo and Alberto. How wonderful tradition
can be - the passing of knowledge from generation to generation
over the centuries.
All
my appreciation to Carlo and Alberto Mariani for their and work
and support; to Tiziano for his sense of taste and musicality;
to Gianfranco for being the perfect producer and wonderful man;
to Dario for his patience and hard work; to Patrizio and Carmela
for their hospitality; to the people of Sardinia for the launeddas
tradition; to all of the above for the opportunity to take part
in one of the most special recordings I have made.
Notes
by Alberto Mariani:
With
their background of legend, tradition and technique the launeddas
have met with modem western culture without losing any of
their ancestral nature or of their millenary tradition.
Made
of three pipes of different lenghts, the launeddas are
played with the technique of "circular" breathing. Each of the
three pipes is set vibrating by a short section of pipe
in which a small opening is cut, something halfway between a
reed and a mouthpiece. Two of the three pipes can be fingered
over a compass of four tones, going back perhaps to the tetrachords
of ancient times, and are based on a low note known as the
arrefinu which is heard whenever the fingered notes are
not played. Each note then seems to be enveloped in a cluster
of overtones which contribute to the particular magic of
the sound of the launeddas.
The
traditional formats of the launeddas include a number of principle
instruments (Medlana, Fiorassio, Punto d'Organo) which
when combined together produce derivative instruments (Mediana
a pipìa, Fiuda, Contrappunto, Simponia, Ispinello),
all together covering an orchestral range of four octaves.
The instrument to be played is chosen according to the musical
event (a serenade, a procession, dance or simply for the pleasure
of playing music) so that the musician can best express his
skill as a maker and interpreter of the launeddas.
After
long years of jazz studies I had the good fortune of discovering
the launeddas thanks to my meeting with Dionigi Burranca of
Samatzai (Cagliari, Sardinia), who opened up for me an extraordinary
musical experience, bringing the expert help of a Great Maestro,
the sincerity of a profoundly honest man, the qualification
of his immense musical talent, and the unquestionably relevance
and authenticity of a culture, the culture of Sardinia, which
transcends the esthetic horizons of its present-day evolution.
Throughout the years I have placed trust in Dionigi Burranca
and in his teachings, and in time this trust has matured into
an idea: thank you Maestro Burranca.
I
had always been looking for a sound that at one and the same
time could render the logical intensity of Coltrane's language
and the cosmic essentiality of an instrument like the launeddas,
the expression of a culture whose balance and harmony coincide
with the nature of the instrument itself. When I got to know
David Liebman - first through his records and then in person
in concerts and at seminars - I recognized in his philosophy
and his musical science something that was compatible with the
appeal I had found in the launeddas, that were so far-removed
from modern civilisation. From his youth Liebman had absorbed
the inspiration of the mature Coltrane, catching the proper
moods of his magic. He succeeded, furthermore, in preserving
the emotions of those years, in elaborating new pedagogical
codes that could transmit this knowledge, and with marvellous,
unique vital energy developed an art of his own that today enjoys
universal recognition. I have placed a type of faith in these
values that borders on mysticism. Thank you, Mr Liebman.
(English
translation by Timothy Alan Shaw)
TOP
"Gianfranco Salvatore, musicologo e studioso dei rapporti
fra jazz e altre culture musicali, ha progettato questo incontro
che ha necessitato oltre un anno di preparazione, compresa la
progettazione e la costruzione di speciali launeddas che potessero
rispondere alle esigenze di questopera assolutamente originale
e inedita. Un progetto estremamente ambizioso, difficile, ma
condotto in porto in maniera davvero preziosa, con momenti addirittura
straordinari
Unopera che per la sua intelligente
originalità rischia di entrare nella storia
della musica di questo secolo".
Mario Luzzi DAC
Riconosciuto da tutti come il massimo esponente del sassofono
soprano. David Liebman è un musicista sempre sensibile
alle sollecitazioni di qualsivoglia universo musicale. Il progetto
sulla carta ed ai fatti molto interessante si è attuato
grazie a Gianfranco Salvatore, produttore tra i piu attenti
ed acuti del panorama nostrano. "The Blessing..."
vede il sassofono di Liebman affiancato dalle canne magiche
di Alberto e Carlo Mariani e da quelle del grande vecchio maestro
Dionigi Burranca. Un lavoro che oserei definire "globale",
in cui il jazz si addentra per strade inesplorate con risultati
molto interessanti.
Marco Crisostomi AUDIO REVIEW
Launeddas, strumento del futuro. Così vuole il
metodo di chi prova a ridisegnare lidentità delle
tre canne simbolo di Sardegna. La firma di Liebman, il virtuoso
del jazz che già aveva assaggiato i sapori etnici di
unisola mediterranea, avalla loperazione sul Cd
della New Sound Planet, etichetta di respiro avanguardista,
anche grazie alla produzione di Gianfranco Salvatore. Alberto
e Carlo Mariani, da anni impegnati con puntiglio nello studio
delle "cannas" di ogni festa tra Campidano e Gallura,
conquistati da armonie ronzanti, che affiancano adesso lamico
americano in una prova audace. E un ospite speciale e autorevole
come può esserlo un patriarca della musica tradizionale
sarda, Dionigi Burranca, benedice loperazione innovativa.
Nessun attentato allordine stabilito: basta spaziare con
timbri e sovrapposizioni per ridiscutere precetti che hanno
resistito ai secoli. La nuova vita di un pezzo darcheologia
sonora comincia da qui. Le tre canne dei nuraghi spesso somigliano
incredibilmente ai sintetizzatori di Philip Glass e di John
Surman. Le idee coltraniane rifioriscono nellintreccio
di sax soprano e launeddas, quasi avessero riscoperto la loro
sorgente originaria. E il contatto tra stilemi jazzistici e
suoni delle etnie diventa alchimia entusiasmante. Potrebbe essere
lo slancio di un rinascimento, un decollo oltre il folclore.
Angelo Porru - LA NUOVA SARDEGNA
TOP
|
|